Ba Hiza Na Fabali Mburu’u
Ba hiza na fabali mburu’u,
Ba na faröi wune hawu.
Fabali fa’ero hulu,
Faröi fabe haruharu.
Manö na fabali zi fahuwu,
Na faröi zi sara tödö.
Ba dödöra agafökhö,
He’ae lö la’oroma’ö.
Ref.:
Fabali tenga ni’odödögö,
Faröi tenga si fa’udu.
Ha me fabö’ö lala wofanö,
Orudu khamötö.
Kiriman: Iraono Sambö Tödöna, 13 Februari 2007
* Catatan: Judul dan pencipta tidak diketahui pengirim.
June 20th, 2008 at 12:35 AM
Ya’ahowu! Saya belum lama mendengar seorang kawan menyanyikan lagu ini dalam nada sendu mendayu seperti ombak di pantai Teluk Dalam…. dan dia menerangkan arti syairnya yang begitu asing karena baru sekali itu saya dengar ‘bahasa nias’….. kita berpisah seperti burung mburu’u (kabarnya sejenis merpati?), bukan karena ada masalah tetapi karena ada tujuan yang lebih baik untuk dicapai, tetapi pasti kelak akan dipertemukan kembali……. mengharukan, tetapi toh memberi harapan….. syalom! m.filomena