Peribahasa Nias (2)
Ligi-ligi siliwi, fa lö tofesu mbagi
Hese-hese nazese, fa lö tofesu gahe
*Berhati-hati dalam bertindak
Hulö muhede mburu’u kökö
Ha ba mbörö humöngo-höngö
Ba gamozua döhö manö
*Rencana yang mendapat publikasi luas, tetapi tak bekelanjutan atau tidak terealisasi.
Na ha sara dödö, na ha sara li
Ta’olikhe gawöni, ta’olae guli nasi
*Kalau ada persatuan, pekerjaan yang berat sekalipun bisa ditangani.
Hulö zonowi ba na’ai
Na sökhi mbua, na sökhi lai
Ta’asese’ö wamakhai
*Kalau pertalian (hubungan lewat perkawinan antara dua keluarga) sebelumnya baik, maka diharapkan pertalian berikutnya.
Samösa zi manga na’a, samösa zi göna gitö
Seorang yang berbuat, orang lain yang menanggung akibatnya.
Sara mbu, sambua limi, ifadukhai zoya sibai
*Seseorang dan perbuatannya bisa menjadi perusak persatuan atau hubungan kekeluargaan.
Hulö malu dahönagö, sambua ihalö isaitagö
Hulö malu daföfögö, sambua ihalö iföfögö
*Pandai menghemat (menabung hasil kerjanya).
Böi gesigesi mbowo lawa, wa aröu siyawa
Ya’e tou mbua ma’ae, tadölö gaheda waneu
*Bersikap dan bertindaklah realistis, jangan berkhayal.
Abu’a gömö, lö abu’a li
*Kata-kata sindiran (yang menyakitkan hati) sering terlalu sulit dilupakan.
Hulö dalaho ba narö zole
*Bak katak dalam tempurung (berpikiran sempit).
*Dari Blog Yaahowu, 11 Oktober 2005.
aya-aya ndraono na ataha aya-aya zatua na’asoso
Asli..
Kalau bisa, amaedola / peribahasa Org Nias agar dimuat lbh byk lagi utk trs dipelajari & dipahami oleh anak2 Nias yang msh muda terutama yg lahir di tanah perantauan
(y)
yaia dao
mantap Gan!
marilah kita kembangkan amaedola/peribahasa orang nias, sebagai tanda cinta tanah kelahiran kita, dan tanah nenek moyang kita.
Amaedola Nono Niha Akan lebih Mempererat Hubungan Persaudaraan Kita , Ya’ahowu