Leluhur Bugis Orang Nias

Oleh: Victor Zebua

Seorang anak raja Pagarruyung bernama Turanggo berlayar menuju negeri Bugis mencari isteri. Setelah berhasil mengawini puteri raja Bugis dari suku Bengguan, dia kembali ke Pagarruyung. Namun terjadi angin-ribut, mereka terdampar di Luaha Sebua, muara sungai di suatu pulau kosong. Pulau itu kemudian dinamakan Tanah Hibala yang artinya ‘tanah yang kuat’ dalam bahasa Bugis. Turanggo akhirnya menetap di pulau itu, dia beranak-pinak hingga pada raja Hibala yang memiliki dua anak, puteri (kakak) dan putera (adik).

Demikian inti pembuka cerita berjudul Legende Asal Mulanya Pulau-Pulau Batu karya Adlan Mufti (1979). Mufti memperoleh keterangan dari Dahar Alamsyah di pulau Tello tahun 1974. Waktu itu Alamsyah berumur 60 tahun. Dia adalah keturunan raja Buluaro dari suku Bengguan (Bekhua). Mufti memperkirakan legenda ini terjadi sekitar abad 12.

Selanjutnya diceritakan, semenjak lahir kedua anak raja Hibala hidup terpisah. Sang puteri (tidak diketahui namanya) tinggal di rumah bagian atas yang dinamakan mahligai, diasuh wanita pengasuh bernama Sikambang, sedang sang putera bernama Sutan Muaro tinggal bersama orang-tuanya di rumah bagian bawah.

Setelah meningkat dewasa, ketika Sutan Muaro bermain-main di halaman rumah, tanpa sengaja dia melihat sang puteri raja itu. Seketika Sutan Muaro terpesona melihat kecantikan sang puteri. Bergegas dia menemui ibunya, mengatakan bahwa ada seorang wanita cantik di rumah mereka. Namun ibunya membantah. Sutan Muaro mencari-cari wanita itu, dia naik ke mahligai dan bertemu dengannya di sana. Dia menemui ibunya lagi, mengatakan bahwa wanita itu ada di mahligai. Sutan Muaro mendesak ibunya agar wanita itu dapat dijadikan isterinya.

Melihat tekad Sutan Muaro, barulah ibunya mengakui bahwa wanita itu adalah kakaknya sendiri, tidak mungkin dapat dikawininya. Namun Sutan Muaro tidak menerima keterangan ibunya. Selama ini dia tidak diberi-tahu wanita itu kakaknya dan belum pernah bergaul selayaknya kakak-adik. Dia tetap mendesak agar wanita itu dapat dikawininya. Akhirnya hal ini dilaporkan kepada raja. Raja Hibala terpaksa mengundang rakyatnya rapat. Sudah terang hadirin rapat tidak menyetujui hasrat Sutan Muaro, belum pernah terjadi dua orang bersaudara kandung dikawinkan.

Tiba-tiba sang kakak turun dari mahligai dan berkata, “Adik Sutan Muaro! Di negeri Bugis ada anak paman kita seorang wanita yang serupa sekali bentuk wajahnya dengan saya, seperti pinang dibelah dua. Pergilah adik ke negeri Bugis untuk menjumpainya, dan lihatlah mukanya. Ambillah rambut saya dan cincin saya ini. Sekiranya nanti mukanya tidak serupa dengan muka saya, rambutnya tidak sebagaimana rambut saya, dan cincin ini tidak sesuai di jarinya, maka kembalilah kau ke Tanah Hibala, dan kawinilah saya menjadi isterimu!”

Maka berangkatlah Sutan Muaro ke negeri Bugis. Setelah berlayar sekitar setahun, dia sampai di negeri pamannya itu. Namun betapa terkejut hati Sutan Muaro, karena puteri raja Bugis (pamannya) baru saja ditunangankan dengan anak raja Bayo. Dia tinggal di negeri pamannya beberapa lama. Mudahlah baginya berkenalan dengan puteri pamannya. Puteri itu cantik nian, mirip kakaknya, dia jatuh cinta. Beruntung Sutan Muaro, dia tidak bertepuk sebelah tangan, puteri pamannya membalas cintanya. Maka pada suatu malam diam-diam dua insan yang saling mencinta ini, Sutan Muaro dan puteri pamannya, berlayar menuju Tanah Hibala. Namun mereka dikejar armada raja Bugis dan anak raja Bayo. Dalam sekitar setahun pengejaran menuju Tanah Hibala itu Tuan Puteri melahirkan anak laki-laki.

Dekat pulau Tanah Hibala perahu Sutan Muaro terkepung dan terpaksa bertempur melawan armada pengejar. Dada Sutan Muaro tertembus anak panah yang dilepas anak raja Bayo. Dalam keadaan terdesak kalah, Tuan Puteri (istri Sutan Muaro) mengirim anaknya kepada sang kakek (raja Hibala) lewat seorang awak perahu. Setelah itu Tuan Puteri memohon, “Sekiranya saya memang manusia yang berasal dari orang bangsawan, mempunyai derajad yang agung dari orang biasa, jadikanlah seluruh perahu-perahu di tempat ini menjadi batu”. Sejenak kemudian seluruh perahu di kawasan itu berubah menjadi batu, dan selanjutnya menjelma menjadi pulau-pulau.

Perahu yang ditempati tuan puteri dan suaminya Sutan Muaro menjadi pulau Batu. Perahu yang ditempati ayah Tuan Puteri menjadi pulau Lorang. Perahu yang ditempati anak raja Bayo menjadi pulau Tello. Perahu yang membawa perbekalan armada Bugis menjadi pulau Biang. Dan pulau Mamole, konon berasal dari perahu kiriman raja Hibala yang membawa perbekalan untuk anaknya Sutan Muaro yang terkepung. Itulah riwayat terjadinya pulau-pulau yang namanya berasal dari bahasa Bugis.

Elemen Bugis
Legenda adalah cerita prosa rakyat yang dianggap oleh sang empunya cerita sebagai suatu kejadian yang pernah terjadi, bersifat keduniawian, terjadi pada masa belum begitu lampau, dan bertempat di dunia seperti yang kita kenal sekarang. Legenda sering dipandang sebagai folk history (sejarah kolektif), walaupun sejarah itu mengalami distorsi karena tidak tertulis (Danandjaja, 1984: 66).

Perkiraan Mufti bahwa legenda di atas terjadi sekitar abad 12 misalnya, tidak sesuai fakta sejarah. Kerajaan Pagarruyung didirikan oleh Adityawarman tahun 1339 (Parlindungan, 2007: 120; Muljana, 2007: 16). Kerajaan ini berpengaruh hingga tahun 1804 (Parlindungan, 2007: 510). Dengan demikian, anak raja Pagarruyung bernama Turanggo yang disebut dalam legenda di atas hidup pada abad 14 atau setelahnya. Legenda itu tentulah terjadi atau diciptakan setelah abad 14.

Menurut Hämmerle (2004), sekitar 250 tahun yang lalu orang Bugis berlabuh di pulau Simeulue, Nias, dan kepulauan Batu. Di mana mereka mendapat pulau kosong, di situ mereka memberi nama pulau bersangkutan. Keterangan ini selaras dengan isi legenda asal-mula pulau-pulau Batu. Selain itu, keterangan ini menunjukkan kedatangan orang Bugis di kepulauan Batu pada abad 18 (sekitar tahun 1750), suatu rentang waktu yang relatif jauh dibanding abad 12 sebagaimana perkiraan Mufti.

Di lain pihak, tahun 1811 Marsden melaporkan perihal kampung Buluaro yang terletak di tengah pulau Batu. Penghuni kampung ini mayoritas orang Nias, namun ada juga ras yang mirip orang Makassar atau Bugis yang berjumlah tidak melebihi seratus orang. Marsden juga melaporkan cerita kapal (perahu) yang menjelma menjadi batu.

“Upon the same authority also we are told that the island derives its name of Batu from a large rock resembling the hull of a vessel, which tradition states to be a petrifaction of that in which the Buluaro people arrived.” [Dari sumber yang sama juga diceritakan kepada kita bahwa pulau itu mengambil nama Batu dari sebuah batu besar yang menyerupai lambung kapal, yang menurut tradisi adalah kapal yang menjadi batu yang digunakan oleh orang-orang Buluaro tiba.]

Laporan Marsden mengindikasikan cerita bermotif ‘perahu yang menjelma menjadi batu’ telah beredar sekitar awal abad 19. Dikaitkan dengan kedatangan orang Bugis di kepulauan Batu pada abad 18, dapat diperkirakan legenda asal-mula pulau-pulau Batu diciptakan dalam rentang waktu akhir abad 18 hingga awal abad 19 (sekitar 8-9 generasi yang lalu).

Dapat pula diketahui, mengacu keterangan Dahar Alamsyah (informan Mufti) dan laporan Marsden, kolektif (masyarakat) pendukung legenda ini adalah masyarakat tradisional di kawasan kepulauan Batu. Masyarakat tersebut, khususnya di kampung Buluaro, berhasil menciptakan sebuah folklor berbentuk legenda yang eksplisit berisi elemen Bugis. Meski mengandung unsur pralogis, ‘perahu ajaib’ yang berubah menjadi batu atau pulau misalnya, legenda ini dapat dianggap sebagai ‘saksi sejarah’ kedatangan orang Bugis di kawasan kepulauan Batu pada abad 18.

Folklor (legenda) seperti ini tidak, atau setidaknya belum, ditemukan di kawasan kepulauan Hinako. Menurut kalangan peneliti, sebagian orang Nias di pulau Hinako dan sekitarnya juga memiliki leluhur yang berasal dari Sulawesi (Marsden, 1811; Fries, 1919: 55; Zebua, 1995: 51; Hämmerle, 2001: 213-24; Danandjaja & Koentjaraningrat, 2004: 41; Koestoro & Wiradnyana, 2007: 26).

Orang Maruwi
Tahun 1811 Marsden melaporkan bahwa penghuni pulau Hinako adalah ras yang disebut Maros atau orang Maruwi. Kata ‘maruwi’ lebih umum dikenal sebagai ‘maru’. Belakangan ‘maru’ menjadi akar nama mado (marga) orang Nias keturunan Bugis di Hinako. Menurut Fries (1919: 55), mado tersebut adalah: Maroe Ndroeri, Maroe Ao, Maroe Haŵa, Maroe Lafaoe, Maroe Abaja, dan Maroe Gadi.

Ketika Hämmerle (2001: 219) mencari informasi tentang suku Bugis di kepulauan Hinako, tahun 1980 beliau memperoleh keterangan mengenai mado keturunan Bugis dari informan yang bergelar Raja Kelapa, seorang keturunan Bugis yang berdomisili di Sirombu. Menurut Raja Kelapa, mado orang Bugis yang mendiami kepulauan Hinako adalah: Maru Ndruri, Maru Haŵa, Maru Abaya, Maru Lafao, dan Maru’ao. Kelima mado tersebut datang ke Hinako sekitar 12 generasi yang lalu (per tahun 1980). Dari keterangan itu Hämmerle memperkirakan kedatangan leluhur Bugis ke Hinako 13 generasi yang lalu (per tahun 2001) atau sekitar tahun 1675. Perkiraan ini cukup berharga dalam upaya melacak sejarah leluhur Bugis di Hinako.

Sejak tahun 1663 seorang bangsawan Bone bernama Arung Palakka dan pasukannya yang berjumlah 400 orang Bugis dari Bone dan Soppeng diterima Belanda menjadi serdadu, ditempatkan di perkampungan Angke di Batavia (Kesuma, 2004: 61; Ricklefs, 2007: 98). Pada tahun 1666 pasukan Arung Palakka membantu Cornelis Speelman menyerbu pasukan Aceh di Pariaman. Peristiwa tersebut menimbulkan dugaan Kesuma (2004: 96), ada anggota pasukan Arung Palakka yang tertinggal dan terdampar hingga ke Hinako.

Jumlah anggota pasukan Arung Palakka agaknya berkurang, mungkin karena tewas atau tertinggal sebagaimana dugaan Kesuma. Setelah penyerbuan di Pariaman, 24 Nopember 1666 armada gabungan pasukan Belanda dan pasukan Arung Palakka berangkat menyerbu Makassar. Kekuatan pasukan Arung Palakka masih tetap 400 orang, namun angka tersebut genap setelah ditambah sejumlah anggota pasukan Ambon pimpinan Yonker yang berasal dari Manipa (Kesuma, 2004: 62).

Jarak waktu antara tahun 1666 (kedatangan pasukan Arung Palakka di Pariaman) dan tahun 1675 (kedatangan leluhur Bugis di Hinako perkiraan Hämmerle) relatif dekat. Benarkah leluhur sebagian orang Nias di Hinako berasal dari anggota pasukan Arung Palakka? Bila benar, mengapa terkesan mereka berasal dari Maros (orang Maros atau orang Maruwi), bukan dari Bone dan Soppeng asal pasukan Arung Palakka?

Lepas dari itu, angka tahun ini menunjukkan leluhur Bugis tiba di Hinako pada abad 17, sekitar satu abad (4 generasi) lebih dulu ketimbang kedatangan leluhur Bugis di Batu. Meski sama-sama dari Sulawesi, kelompok mereka tentu berbeda. Boleh jadi, faktor inilah yang melatarbelakangi ‘cerita lisan’ tentang tiga bersaudara Bugis; anak pertama tinggal di Hinako, anak kedua tinggal di Sinabang dan anak bungsu menetap di Batu (Hämmerle, 2001: 214).

Sebagai saudagar, orang Bugis dilaporkan hadir di kawasan pantai barat Sumatera sekitar awal abad 10 hingga abad 19 (Parlindungan, 2007: 617; Danandjaja & Koentjaraningrat, 2004: 40-1; Asnan, 2007: 175). Pada abad 10 misalnya, mereka berintegrasi dengan orang Batak di Natal dan Muaralabuh membentuk marga Nasution (Parlindungan, 2007: 617). Dalam rentang waktu yang relatif panjang itu, selain di Hinako dan Batu, dimungkinkan ada leluhur Bugis lain yang menetap di Nias dan sekitarnya.

Mado Maru
Dari beberapa sumber diketahui, tidak semua mado ‘maru’ keturunan leluhur Bugis. Mado Maru Haŵa misalnya, adalah keturunan mado Zebua bernama Haŵa Dölömbanua (Zebua, 1995:49; Hämmerle, 2001: 222). Atau, mado Maru Lafao adalah keturunan mado Daeli bernama Gandria (Hämmerle, 2001: 223). Bahkan mado Maru Ndruri yang dipercaya leluhurnya berasal dari Sulawesi, ada yang mengaku keturunan Hia Ho (Zebua, 1995: 51; Hämmerle, 2001: 220-1). Bagaimana hal ini bisa terjadi?

Menurut Hämmerle (2001: 214), di Hinako dulu ada kepercayaan pada Kara Maru, suatu batu yang melayang-layang di laut dan bersuara, “Ambillah saya, sembahlah saya.” Barang siapa berkunjung ke Hinako harus menyembah batu itu, kalau tidak pasti orang itu akan sakit. Berlatar-belakang kepercayaan ini, kemungkinan besar warga Hinako (dari pelbagai keturunan) mengambil ‘maru’ sebagai mado mereka. Anggapan ini terkesan spekulatif. Namun dapat terjadi, karena orang Nias mengenal nama mado ‘belum begitu lama’, ketika diadakan soera pas (semacam KTP) sekitar tahun 1913-1914 (Zebua, 1996: 7).

Medan penelitian sejarah leluhur Bugis di Hinako dan Batu, serta di Nias umumnya, masih terbuka lebar. Setidaknya uraian di atas memberi gambaran kehadiran leluhur Bugis dalam masyarakat Nias. Menurut Kesuma (2004: 137) filosofi migrasi orang Bugis adalah “kegisi monro sore’ lopie’, kositu tomallabu se’ngereng” [di mana perahu terdampar, di sanalah kehidupan ditegakkan]. Menyambut ‘kehidupan yang ditegakkan’ oleh para leluhur Bugis di kawasan Nias, Fries (1919: 55) menulis sebuah kalimat yang bijak, “Ma’oewoera, ba hoelö no tobali Ono Niha sa’ae”.

Bacaan

  1. Asnan, Gusti, Dunia Maritim Pantai Barat Sumatera, Penerbit Ombak, 2007
  2. Danandjaja, James, Folklor Indonesia Ilmu Gosip, Dongeng, dan lain-lain, Grafiti Pers, 1984
  3. Danandjaja, J. & Koentjaraningrat, Penduduk Kepulauan Sebelah Barat Sumatra, dalam Koentjaraningrat, Manusia dan Kebudayaan di Indonesia, Djambatan, cet. 20, 2004
  4. Fries, E., Nias. Amoeata Hoelo Nono Niha, Zendingsdrukkery, 1919
  5. Hämmerle, Johannes M., Asal Usul Masyarakat Nias Suatu Interpretasi, Yayasan Pusaka Nias, 2001
  6. Hämmerle, Johannes M., Lingua Nias, Media Warisan No. 38-39 (IV), April 2004
  7. Kesuma, Andi Ima, Migrasi & Orang Bugis, Penerbit Ombak, 2004
  8. Koestoro, Lucas Pratanda & Ketut Wiradnyana, Tradisi Megalitik di Pulau Nias, Balai Arkeologi Medan, 2007
  9. Marsden, William, The History of Sumatra (1811), The Project Gutenberg eBook, 2005
  10. Mufti, Adlan, Legende Asal Mulanya Pulau-Pulau Batu, Sinar Indonesia Baru, Januari 1979
  11. Muljana, Slamet, Runtuhnya Kerajaan Hindu-Jawa dan Timbulnya Negara-negara Islam di Nusantara, LKiS, cet. 4, 2007
  12. Parlindungan, Mangaradja Onggang, Pongkinangolngolan Sinambela gelar Tuanku Rao (1964), LKiS, 2007
  13. Ricklefs, M.C, A History of Modern Indonesia (1981), terjemahan: Sejarah Indonesia Modern, Gadjah Mada University Press, 2007
  14. Zebua, Faondragö, Kota Gunungsitoli Sejarah Lahirnya dan Perkembangannya, Gunungsitoli, 1996
  15. Zebua, S., Menelusuri: Sejarah Kebudayaan Ono Niha, Tuhegeo I, 1995
Leave a comment ?

175 Responses to Leluhur Bugis Orang Nias

  1. Faduhusi L. says:

    Kata Pak Siamir: “…asal usul nenek moyang org Nias berasal dari Cina Selatan dgn indikasi dan bukti bahwa banyak peninggalan2 mereka berupa peralatan-peralatan berupa arsitektur,umpanya berupa motif kepala Naga terdpt pd gagangan pedang, bagian depan rumah bangsawan,peti mayat dan lain sebagainya,dan yg paling menarik adalah peninggalan benda2 zaman megalitikum, berupa patung-patung, batu-batu besar dll…”

    Klau argumentasi tsb dimaksud berkena’an dgn Tuada Daeli Sanau Talinga (?) kayaknya perlu didalami lagi. Tuada Daeli mendirikan desa Tölamaera serta keturunannya yg pindah ke Onowaembo ‘belum mendirikan megalit’, barulah mulai keturunan ke-36 dari Tuada Daeli yg bernama Samofokara, adinda dari Yawa Langi, membangun megalit antropomorf (gowe ni’oniha) di Onowaembo Idanoi. Furugö Samofokara jg membangun arsitektur vernakular (rumah adat), beliau hidup sekitar 7 generasi silam. Saohagölö.

  2. Pangoloan says:

    Sulit menentukan siapa keturunan siapa. Makanya generasi sekarang harus melakukan inventarisasi gen dan kromosom. Sekarang ini sudah bisa diteliti siapa keturuna siapa dari gen. Akan tetapi belum 100%

    Yang pasti adalah Minang dan Bugis adalah pelaut. Mungkin saja Nias juga. Jadi saling berhubungan- sosial dan ekonomi- antara ketiga budaya itu mungkin saja terjadi dari dahulu kala

  3. Saro says:

    Dengan pembandingan, terindikasi ‘silsilah Tuada Daeli sampai Tuada Gea’ versi Bapak Drs. Siamir Marulafau, M.Hum ada ‘penambahan nama’ sehingga lebih panjang; bersumber pada nama keturunan anak-anak Tuada Gea. Mari kita lihat silsilah versi Marulafau dan versi Onowaembo, serta contoh nama di tarombo Marulafau (dibandingkan dengan versi Onowaembo).

    Silsilah versi Marulafau: 1. Tuada Daeli, 2. Daulu, 3. Fole Ana’a, 4. Sawanagara, 5. LesuAna”, 6. Saku Ana’a, 7. SanajaTano, 8. Hulu Ana’a, 9. HuluMegia, 10. KoroisaLangi, 11. LalaiGo’o, 12. BereHili, 13. Laimbahore, 14. Tewahore, 15. Fal’o Lauru, 16. Saluabaluo, 17. Tuhenerihenga, 18. Siheneowasa, 19. Samatelai, 20. Tuhazihene, 21. Tuhambiza, 22. Gowo Isila beranak 2 org : Sawaolowinge(lk) dan BurutiLama(pr), 23. Batualese, 24. Samate Lauru, 25. Mangaraja Cea. [sic]

    Silsilah versi Onowaembo: 1. Daeli, 2. Daulu, 3. Daole, 4. Fole Ana’a, 5. Sawa Ana’a, 6. La’imba Horö, 7. Halu Faföfö, 8. Lösu Ana’a, 9. Sigelo Horö, 10. Tawa Horö, 11. Gowi Mesikho, 12. Saku Ana’a, 13. Ba’u Alösö, 14. Gea.

    Anak Gea 9 orang: Farasi, Gömi, Mangaraza Embo, Owo, Ŵeŵe Sesolo, Gari Lawö, Fau, Nuza Niha, Sa’usö Lama (generasi: 15 versi Onowaembo, 26 versi Marulafau).

    Contoh nama ‘keturunan dari anak Tuada Gea’ (versi Onowaembo) yang dalam tarombo Marulafau posisinya tercatat di atas Tuada Gea (berarti jadi ‘kakek-moyang’ Tuada Gea):
    1. Lalai Go’o adalah keturunan Mangaraza Embo, generasi 19 versi Onowaembo. Bandingkan: LalaiGo’o generasi 11 versi Marulafau.
    2. Börö Hili adalah keturunan Mangaraza Embo, generasi 34 versi Onowaembo. Bandingkan: BereHili generasi 12 versi Marulafau.
    3. Tuha Zihönö adalah keturunan Ŵeŵe Sesolo, generasi 26 versi Onowaembo. Bandingkan: Tuhazihene generasi 20 versi Marulafau.

    Semoga bermanfaat. Yaahowu!

  4. Faduhusi L. says:

    Saohagölö Pak Saro infonya kayaknya mulai menguak tabir panjang-pendek zura ngaötö…

    Berkena’an dgn Tuada Börö Hili (keturunan ke-34) beliau kakek dari Tuada Samofokara (keturunan ke-36), garis silsilahTuada Mangaraza Embo.

    Yg diungkap Pak Siamir Marulafau grs silsilah Tuada Fau. Tentu kt tunggu info seputar grs silsilah Tuada Gömi yg dijanjikan Pak M.J.Daeli, jg grs silsilah anak lain dari Tuada Gea. Yaahowu.

  5. nilasari m says:

    m’kin b’nyak info neeh.. 🙂
    aq se7 k’tanya p’ Teguh :
    marilah kita jadikan topik ini
    sbg sarana komunikasi sejarah Ono-Niha
    untuk saling melengkapi dan
    mewujudkan rasa persaudaraan & kerukunan

  6. ditaz says:

    Ya’ahowu Hanuke Lase… sy cmn mo ngingatin p’tanyaan Nuke blon ada yg ngerespon loh… “sejak kapan ya kt org Nias m’makai mado kayaknya nama ditarombo gak disebutin mado spt Marulafau-Marundruri-Daeli siapa org pertama m’nyandang mado itu?” Bwt Nuke lam kenal azza… [ditaziliwu]

  7. Filemon Halawa says:

    Salam Sejahtera bagi kita semua ONO NIHA di manapun berada.Kalau menurut saya soal leluhur nenek moyang Masyarakat Nias para budayawan/sejarawan khusus di P.Nias sudah banyak mengemukakan pendapat masing-masing.Saya rasa generasi penerus Nias binggung memilih pendapat siapa yang pasti leluhur Nias itu barasal dari mana.Jd,kami sebagai Putra Nias memohon kalau mengemukakan pendapat harus di barengin dengan bukti yang jelas dan pasti.Karena selama ini ada yang berpendapat bahwa,masyarakat Nias itu berasal dari daratan China,Taiwan,India,dan muncul lagi pendapat ga’a VICTOR ZEBUA.Nah,sebetulnya kita sebagai orang Nias pilih yang mana nih………..!!!kadang kala saya berfikir sendiri malah jawaban yang pas sampai skarang belum saya temukan.Jadi,saya mau bertanya kepada GA”A VICTOR ZEBUA apa yang menasari saudara mengemukakan pendapat asal mula Nias itu???thanks……..GOD BLESS US……!!!

  8. Victor says:

    Ya’ahowu Bpk. Filemon Halawa, terima kasih responnya. Artikel di atas mencoba menelusuri kehadiran leluhur Bugis di (kawasan) Tanö Niha, guna pemahaman sebagian elemen masyarakat Nias. Di artikel saya tidak mengajukan sesuatu ‘pendapat asal mula Nias’.

    Victor Zebua

  9. Drs.Siamir marulafau,M.Hum says:

    Sdr,Fduhusi,versi membuat ‘megalit’ memiliki waktu dan tempat yg berbeda.Kalau pernyataan Bpk ttg pendirian megalit diOnowaembo,ya benar saja,khususnya di daerah itu,tapi banyak lagi megali-megalit yg lain terdapat di daerah lain, khususnya pulau Nias.Yg penting diketahui adalah karaketristik dan motif peninggalan leluhur dan nenek moyang itu,apakah motifnya sama dgn di Cina ?Kemungkinan banyak lagi batu-batu atau aksara-aksara yg terdapat dan tertulis di batu Niasn pekuburan Cina,dan mungkin ada yg tertanam di bawah tanah,dll.Untuk Saudara Pak.Saro, nampaknya sulit membandingkan terombo yg ditulis dengan waktu dan masa yg berbeda, karena manusia memp.sifat, dan latar belakang ilmu pengetahuan yg berbeda dan begitupula daya hafalan mereka.Perlu kita ketahui bahwa banyak manusia yg namanya sama di dunia bahkan di Indonesia dengan wujud yg berbeda dan begitu pula di P.Nias Perlu diketahui bahwa terombo mado Marulafau ditulis pada zaman Balugu Gandria sejak mendirikan mado Marulafau di Awa’ai sekitar 13 generasi sampai pd masa sekarang .dan Beliau hafal terombo sampai pada kakek saya dan org tua saya,Mhd.Chatam Marulafau.Hemat saya,kemungkinan terombo yg Bpk paparkan kedapatan leluhur yg lupa menuturkannya.Contohnya, Lalai Go’o keteturunan Mangaraja Embo generasi 19 versi Onowaembo dan mungkin Tuada LalaiGo’o yg ke 19 versi ini leluhurnya Tuda Lalai Go’o pada generasi 11 versi Marulafau.Dengan pengertian,Nama yg sama tapi wujud berbeda.Mengapa demikian saya katakan bahwa hal seperti ini terjadi pada versi generasi mado Marulafau ,yaitu pada versi no.4 Tuada Sawanagara dan nama Tuada ini dijumpai pada generasi yg 39, yaitu Tuada Sawanagara juga. Untuk ini, kami yg bermado Marulafau tidak berani mengurangi dan menambah nama-nama dan silsilah dlm terombo ini, karena takut termakan sumpah dari org tua dan leluhur.Ondreita Zatua ‘Beifuta mbu’uta zindhuhu,Ba bei oawege daluwaya’,’Ena’e taila daromada,sefuda,sumangeda, huhuoda, ba fokheda’.Da’a fefu nirei namada Khogu bahe ira Duada mefena,Da’ana fefu amarekhata ndratuada.Yaahowu

  10. Drs.Siamir Marulafau,M.Hum says:

    Untuk Sdr. Hanuke Lase’pertanyaan sdr. bagus sekali dlm forum ini’.Pemakain mado tidak disebutkan kapan dan siapa org pertama menyandang Mado itu.yg penting diingat bahwa pemakaian mado itu tergantung pd kesepakatan etnit yg terkecil itu dlm satu suku,umpanya satu etnit yg terkecil ingin memakai sebutan dan nama leluhurnya pada akhir namanya ,sebagai contoh Mado Daeli……..khusus Sdr.kita bermado Daeli merujuk pada Tuada Gemi dengan kesepakatan dan persetujuam, Duada Gemi cenderung memakai Daeli(Nama leluhur yg paling tinggi) dan akhirnya menjadi Gemi Daeli sampai pada generasi berikutnya tetap memakai Daeli dan begitu juga Marulafau cenderung memakai Fau pada setiap akhir nama mereka dan ‘Maru’ sebagai gelar yg diberikan karena pindah di suatu tempat, yaitu pulau Hinako oleh Raja Kelapa pd masa itu,dan ini sebagai ingatan dan rasa hormat pada leluhur dan saya rasa sama dengan yg lainnya seperti sdr.kita yg bermado Gea….Yusran Gea.dsb.

Reply to Umbu S. ¬
Cancel reply

NOTE - You can use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>