Kamus Nias – Indonesia

Warga Nias di NTT Rayakan Natal Bersama

Monday, January 13, 2014
By susuwongi
Warga Nias di NTT Rayakan Natal Bersama

NIASONLINE, NUSA TENGGARA TIMUR – Sejumlah warga asal Kepulauan Nias yang tergabung dalam Ikatan Keluarga Nias (IKNIS) dan berdomisili di Kota So’e, Kabupaten Timor Tengah Selatan (TTS), Nusa Tenggara Timur (NTT) menggelar perayaan Natal 2013 bersama. »

Z

Friday, April 27, 2007
By nias

zaezae sejenis jamur kecil yang tumbuh di batang kayu busuk seperti pohon karet; enak dijadikan sayur. zarazara 1. kki cicil; kerjakan satu per satu. Amu’a’ö ömömö, böi zarazara. Bayar langsung utangmu, jangan cicil. 2. kb laluan angin, biasanya di bagian depan dan atas dari rumah. zauzau kb zaza zozo kb penyumbat. Zozo mbotoboto, penyumbat... »

Y

Friday, April 27, 2007
By nias

ya semoga. Ya ösöndra harazakiu. Semoga engkau mendapat keberuntungan. ya’aga kami; kata ganti orang pertama jamak. Lihat bentuk-bentuk pemunculan kata ya’aga dalam beberapa kalimat berikut. 1. Möiga ba harimbale mahemolu. Kami pergi ke harimbale besok. 2. Ya’aga zangetu’ö, tenga ya’ami. Kami yang memutuskan, bukan kalian. 3. Mataba manu. Kami memotong ayam. 4. Aila ndra’aga... »

X

Friday, April 27, 2007
By nias

tidak ada entri untuk huruf ini »

W-

Friday, April 27, 2007
By nias

Ada bunyi khas dalam Bahasa Nias, seperti muncul dalam kata waruwaru (sejenis burung) atau wöröwörö. Bunyi w dalam kata-kata itu beda dengan bunyi w dalam kata-kata bahasa Indonesia. (lihat: artikel Karakter W-w dalam Li Niha ). Dalam Kamus ini, bunyi khas itu dilambangkan dengan w untuk membedakannya dari bunyi w seperti yang dalam Bahasa... »

W

Friday, April 27, 2007
By nias

wa’a kk akar. Wa’a nohi Akar kelapa. Wa’a geu Akar kayu. waha kb tanduk Waha mböhö Tanduk rusa walu kk delapan Walu rozi Delapan ekor / batang. Fele walu Delapan belas. Walu ngafulu Delapan puluh. Dua wulu a walu Dua puluh delapan. wa’ö kk bilang, katakan Wa’ö niwa’ömö. Katakan apa yang ingin kamu katakan.... »

V

Friday, April 27, 2007
By nias

Belum ada entri. »

K

Friday, April 27, 2007
By nias

udi ks sial, naas. Udi sibai ira, sageu lö silaku bawi khöra. Sial sekali mereka, tak seekor pun babi mereka yang terjual. udu kb musuh, seteru. Oya sibai nudunia. Banyak sekali musuhnya. ugu’ugu kb bunyi Ugu’ugu mbanua Bunyi petir. uli kb (1) kulit. Uli mbawi satabö, uli manu solawayö. Kulit babi yang gemuk, kulit... »

T

Friday, April 27, 2007
By nias

taba kki potong. Taba khöda lewuö Potong bambu untuk kita. Itaba manu amada = Manaba manu namada. Ayah memotong ayam. tabaisi tabalö tabe kki tabik; salam fatabe = fara’u tanga bersalaman taboi kki halau Taboi manu da’ö Halau ayam itu. Manaboi Menghalau tabu, talabu mari; ayo. tabusi kki tebus. Me no möi yawa mböli... »

S

Friday, April 27, 2007
By nias

sa’ae, sa’e lagi. Lö u’a sa’e, no abusodo. Aku tidak makan lagi, aku sudah kenyang. Lö mohalöwö ira sa’e. Mereka tidak bekerja lagi. So nasa ? Lö sa’e. Masih ada ? Tidak ada lagi. sagö kb atap. Sagö nomo. Atap rumah salahi kb pengganti; wakil. Mofökhödo, tebai möido, ufatenge sa zalahigu. Saya sakit, saya... »

R

Friday, April 27, 2007
By nias

ra’a kki iris, potong kecil-kecil. Ra’a mbulu gowi ö mbawi. Iris daun ubi untuk makanan babi. Ra’a göda bulu geu, ba rino aefa da’ö. Irislah sayur kita, lalu masak. ra’u kki tangkap. rafe kb rapat, pertemuan. So rafe sebua mahemolu ba gödo Cama. Ada rapat besar besok di kantor Camat. rambe kb jambang. Niha... »

Q

Friday, April 27, 2007
By nias

Tidak ada entri. »

P

Friday, April 27, 2007
By nias

pade kb hebat; jago. Barangkali inilah satu dari sedikit kata Li Niha yang berawalan p, selain siapa puti (lih. Hammerle, J.: Asal-usul masyarakat Nias – Sebuah interpretasi). Pade mungkin serapan dari luar, dari kata padat atau padek (bahasa Minang). Pade sibai manu da’ö, lö irai kala wadousa. Ayam (adu) itu hebat sekali, tak pernah... »

Ö

Friday, April 27, 2007
By nias

ö 1. ini. Sin. ya’e. Omasi’ö öbabaya ? Ö ! Engkau ingin memegang ? Ini ! 2. makanan. Ö sami. Makanan enak. Lö öda-öda he …. Kalimat pendek ini sering kita dengar kalau kita bertamu ke rumah orang Nias, sebuah ungkapan merendah. Har. Kita tidak punya apa-apa untuk dimakan lho … öba kb kekebalan... »

O

Friday, April 27, 2007
By nias

ofeta kk sampai, tiba. No ofeta nifa’ohe’ömö Kirimanmu sudah sampai. olembata oho peram olotu ks keruh. Olotu sitou nidanö, ibörögö momolö. Air sungai sudah keruh, sudah mulai banjir. oluo ks longgar. Afuo sibai ia, oluo khönia zaraewania. Dia kurus sekali, celananya longgar. Ant. alözö. oni kki suruh. orifi kki hidupkan, bangkitkan. Orifi khöda radio.... »

Kalender Berita

October 2024
M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031